Graham Harman vaunts the « lucky feature of the English language » that authorises the invention of the word « overmining » as one side of the conceptual coin whose other side is undermining. He claims that this feature is not available in French. I am a little puzzled by this claim, as undermine can be translated as « sous-miner », which already exists in French, and this immediately suggests the coinage of « sur-miner », which doesn’t exist – but neither does overmine. The noun « sous-minage » (undermining) already exists, so « sur-minage » would seem to be an acceptable rendition of « overmining ». I find these translations more satisfying than the current ones (démolition, ensevelissement) precisely for the formal reason that Harman invokes, plus the fact that the meaning gets skewed: undermining may demolish, but it doesn’t have to; overmining doesn’t reall bury so much as render redundant and replace.
-
Articles récents
Archives
- février 2022
- décembre 2021
- novembre 2021
- octobre 2021
- septembre 2021
- août 2021
- juillet 2021
- juin 2021
- mai 2021
- avril 2021
- mars 2021
- février 2021
- janvier 2021
- novembre 2020
- octobre 2020
- septembre 2020
- août 2020
- juillet 2020
- juin 2020
- mai 2020
- avril 2020
- mars 2020
- février 2020
- janvier 2020
- décembre 2019
- novembre 2019
- octobre 2019
- septembre 2019
- août 2019
- juillet 2019
- juin 2019
- mai 2019
- avril 2019
- mars 2019
- février 2019
- janvier 2019
- décembre 2018
- novembre 2018
- octobre 2018
- septembre 2018
- août 2018
- juillet 2018
- juin 2018
- mai 2018
- avril 2018
- mars 2018
- février 2018
- janvier 2018
- décembre 2017
- novembre 2017
- octobre 2017
- septembre 2017
- août 2017
- juillet 2017
- juin 2017
- mai 2017
- avril 2017
- mars 2017
- février 2017
- janvier 2017
- décembre 2016
- novembre 2016
- octobre 2016
- septembre 2016
- août 2016
- juillet 2016
- juin 2016
- mai 2016
- avril 2016
- mars 2016
- février 2016
- janvier 2016
- décembre 2015
- novembre 2015
- octobre 2015
- septembre 2015
- août 2015
- juillet 2015
- juin 2015
- mai 2015
- avril 2015
- mars 2015
- février 2015
- janvier 2015
- décembre 2014
- novembre 2014
- octobre 2014
- septembre 2014
- août 2014
- juillet 2014
- juin 2014
- mai 2014
- avril 2014
- mars 2014
- février 2014
- janvier 2014
- décembre 2013
- novembre 2013
- octobre 2013
- septembre 2013
- août 2013
- juillet 2013
- juin 2013
- mai 2013
- avril 2013
- mars 2013
- février 2013
- janvier 2013
- décembre 2012
- novembre 2012
- octobre 2012
- septembre 2012
- août 2012
- juillet 2012
- juin 2012
- mai 2012
- avril 2012
- mars 2012
- février 2012
- janvier 2012
- décembre 2011
- novembre 2011
- octobre 2011
- septembre 2011
- août 2011
- juillet 2011
- juin 2011
- mai 2011
- avril 2011
- mars 2011
- décembre 2010
- novembre 2010
- octobre 2010
- septembre 2010
- août 2010
Catégories
Méta
Blogroll
- After Nature
- agilekeys
- All Things Shining
- An Inquiry into Modes of Existence (blog)
- Andrew Murphie's Blog
- Angela Roothaan
- Archive Fire
- ATHEOLOGY
- Attempts at Living
- BillRose Thorn
- Cat's eyes
- CIRCLING SQUARES
- Critical Animal
- deleuzianexcursus
- Deontologistics
- Diatextures
- doctorzamalek2
- Ecology without Nature
- Fractal Realism
- Francis Barton (@oddhack)
- fuZZy face
- Immanent Transcendence
- Intra-Being
- Knowledge Ecology
- Larval Subjects
- Les apports de Mehdi Belhaj Kacem
- Lukas Verburgt's Blog
- Minds and Brains
- n minus one
- Naught Thought
- No Borders Metaphysics
- noir realism
- Path to the Possible
- Philosophy in a Time of Error
- Philosophy of Information and Communication
- Pirates & Revolutionaries
- Schizosophy
- Sketching a Present
- Speculative Heresy
- Struggle Forever
- Studio Philo
- Terence Blake: Brain Falls: The Power of The Falls
- The Art of Deviance
- The Kindly Ones
- The Pinocchio Theory
- The Tragic Community
- Three Pound Brain
- Videre Spectare
- Visions of Temporal Accumulation
- Yannick Rumpala's Blog
Podcasts
Harman has responded to this on his blog, but his argument is unconvincing and makes it seem as though nobody involved had consulted a dictionary:
http://fr.wiktionary.org/wiki/sous-miner
But maybe I’m being blinded by English and there’s some subtlety I’ve missed.
J’aimeJ’aime
Ping : Harman: On Social Luck | AGENT SWARM
Alexandre Spiers (1840). Étude raisonnée de la langue anglaise, p. 402:
To undermine: sous-miner, miner.
http://bit.ly/xHIXNb
J’aimeJ’aime
Thanks for this. I would like to add that « sous-miner » is not just an archaic verb, but is still used quite a bit. Examples:
1) sous-minés: http://www.annales.com/re/1999/re01-13-1999/030-037%20Secheval.pdf
sous-minés, p31 « Les anciennes carrières de gypse se situent à Paris dans les 10e, 18e, 19e et 20e arrondissements (65 ha sous-minés) »
sous-minent, p32 « Le deuxième risque induit par la présence des anciennes carrières est l’instabilité qu’elles causent aux terrains qu’elles sous-minent en s’effondrant. »
2) sous-mine http://ckzone.org/afite-igc-visite-carriere-t4674.html
« Cette carrière est située dans la partie sud du Bois de Vincennes. Elle sous-mine une partie des locaux de la direction des parcs, jardins et espaces verts de la Mairie de Paris. » (2005)
3) sous-minent http://www.basse-normandie.developpement-durable.gouv.fr/IMG/pdf/MAY_00_GEODERIS_4BNO2600R02CFannexe_A_protege_cle25bd17.pdf
p61 « Ils sous-minent des zones urbanisées »
4) sous-minage:
http://soins.hug-ge.ch/techniques_soins/techniques/ peau/soinsPlaies_contenu.html
« Formation de sous-minage ou d’anfractuosités »
5) sous-minage:
Cliquer pour accéder à 24-JG2010-CETEIdf-CBoulogne_opt.pdf
p6 « Observation du front: hauteur, géologie affleurante, désordres et instabilités notables, végétation, eau, sous-minage »
6) sous-miner
http://www.ledevoir.com/economie/actualites-economiques/314881/des-secrets-bancaires-genants-entre-les-mains-de-wikileaks
« une faction veut sous-miner une autre »
etc. etc.
J’aimeJ’aime
Maybe Meillassoux doesn’t spend much time thinking about mining. Speaking of which, the undermined dolomitic mass of the Witwatersrand strikes me as a fitting subject for OOO.
I have problems with ‘overmining’, though. Pragmatically, it seems to have little application. ‘Bomb’ would work better. (Games like Worms and Minecraft suddenly spring to mind.)
J’aimeJ’aime
Yes, Meillassoux and Dubouclez seem to be literary types. I would have thought Latour was a better choice for a second opinion, as he at least has worked in the Ecole des Mines. I happen to teach English in a technical college specialised in building, construction, and civil engineering, so I have some experience with the corresponding vocabulary.
J’aimeJ’aime
Harman:
‘Meillassoux’s verdict this morning is even harsher:
« Sous-miner and sur-miner seem frankly ridiculous to me, without any existence in the French language, and the sound of which would inevitably lead to a comical effect. »
Case closed.’
Could the author of L’Inexistence divine be flatly wrong?
J’aimeJ’aime
I give an argument based on examining the actually existing occurrences of the verb « sous-miner ». Meillassoux seems not to have read me and to have relied on Harman’s confused rendition of my posts.He also seems to hold to some normative approach to the language. He seems to have no idea of how silly « overmining » is in English. So, yes he is wrong.
J’aimeJ’aime
Ping : Harman: On Bad Luck | AGENT SWARM