FRAGMENTS D’UNE CONVERSATION AVEC MICHEL DEGUY (1): Bilinguisme et Mutation

Michel Deguy, le poète-philosophe, est venu à l’Académie d’été organisée par Bernard Stiegler à Epineuil-le-Fleuriel faire une conférence sur « Ecologiques ». Le lendemain j’ai eu le privilège de dîner avec lui et quelques autres (Bernard Stiegler, Christian Fauré, Victor Petit, … ). Notre dialogue a commencé avec un différend sur la langue: Michel Deguy parlait comme si la langue maternelle de quelqu’un et sa langue naturelle étaient forcément la même chose, et j’ai osé soutenir que ce n’était pas toujours le cas. Prenant l’exemple de ma propre vie, j’ai affirmé que ma langue maternelle est l’anglais mais que ma langue naturelle est le français. Initialement sceptique, Michel a bien écouté mes explications: je suis venu en France à l’âge de 26 ans et j’y vis depuis 32 ans, ainsi j’ai vécu plus de la moitié de ma vie ici; en arrivant en France, j’ai systématiquement évité la compagnie des anglophones pendant de nombreuses années; dès mon arrivée, j’ai maintenu un journal intime, un cahier de lectures, et un carnet de rêves en français, essayant pas seulement de penser en français mais de repenser ma vie et ma vision du monde dans ma langue adoptive; je pense en français, je rêve en français, j’ai connu l’amour et la paternité en français. Enfin convaincu par mon récit, Michel a déclaré « Oui d’accord, mais alors vous êtes une exception, vous êtes un mutant! »

Publicité
Cet article a été publié dans Uncategorized. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s