LARUELLE’S TREATISE ON HUMAN ORDINARINESS

François Laruelle begins his book A BIOGRAPHY OF THE ORDINARY MAN in a surprising and provocative way. Let us first recall the surprising and provocative nature of the title. The book that could easily have borne the inflated title « SYSTEMATIC TREATISE OF TRANSCENDENTAL TRUTH: On the Absolute’s thought of itself » is called in deflated terms a « biography », the transcendental is called « ordinary » and the Absolute is called « man » (= the human).

The title makes us begin with naiveté, whereas the first sentence makes us begin with rigour. The questions of « rigour » and « naiveté » will be dealt with in the foreword, but we can already guess that the writing of the book as a whole will alternate, or superpose, the naive and the rigorous. This pulsation between naiveté and rigour will characterise Laruelle’s work in general.

The first sentence of the book gives us the inflated vocabulary we may expect, but all is not as it seems:

« Cet ouvrage est une tentative de fondation systématique d’une discipline qui a évidemment des esquisses ou des annonces dans l’histoire de la pensée : une science rigoureuse de l’homme » (UNE BIOGRAPHIE DE L’HOMME ORDINAIRE, 5).

In the published translation:

« This book attempts a systematic foundation for a discipline that has, needless to say, already been signaled and hinted at in the history of thought: a rigorous science of man ».

A more literal translation would give:

« This work is an attempt at a systematic foundation for a discipline for which there have obviously been sketches and declarations in the history of thought: a rigorous science of man »

Instead of the deflationist term « biography » we now have the more familiar, but a little old-fashioned, classical philosophical terms of « systematic foundation » and « rigorous science ». The overall meaning of the first sentence and of the title is the same, but the affect is very different.

Laruelle begins his modest biography with a « declaration » of his own, and a radically immodest one. There is a quasi-Nietzschean ring to this assertion: all previous philosophy and humanities sciences have been at best sketches and promises, Laruelle promises to give us a science.

Is it to be a Gay Science? We are not yet equipped to answer that question, but given Laruelle’s emphasis on affect in this foreword and given his determination to overcome the resentment inherent to philosophy, qualified by him as its « unitary resentment », it is a reasonable question to ask. Whatever the answer, Laruelle is effecting a transvaluation of the philosophical affect in his constitution and founding of his new non-unitary science.

Note: I think the published translation « signaled and hinted at » does not fully convey the sense here. It is not a matter of subtle signals and hints, but rather of blatant outlines and promissory notes that have not been filled in or followed through.

Given this interplay, or game of hide-and-seek, between the transcendental virtues of modesty and confidence, or in the case of philosophy between the transcendental vices of humility and pride, we must keep in mind the hint of the subtitle (« On Authorities and Minorities ») to give a double reading of the key terms of Laruelle’s research programme.

On a conventional reading of this incipit, under the sway of the authoritarian principle, Laruelle is making an unsupported, and outrageous claim to the authority of rigour and science. There is however, another reading, from the minoritarian perspective. Laruelle is in revolt against the philosophical Authorities and so he is willing to take over and transvalue their terms, including that of « science ».

My only objection at this point, or rather my only question, concerns Laruelle’s choice of terms to re-appropriate and to transvalue. Is the choice of « science », a choice that Laruelle obdurately maintains throughout his work, a felicitous one? Is it strategically sound? Will this self-styled status of science induce his followers, and sometimes even Laruelle himself, into authoritarian errance?

Or is this a necessary step , a move aimed at revolting against the philosopher-authorities by re-appropriating their words, at giving to the word « science » the positivity it deserves in the indifference to philosophy born of its « positive sufficiency »?

Cet article a été publié dans Uncategorized. Ajoutez ce permalien à vos favoris.

4 commentaires pour LARUELLE’S TREATISE ON HUMAN ORDINARINESS

  1. As always, I like this very much. Endless potential for study.

    But I don’t like the last word. It’s like a slap in the face, all the more so because you choose to end on it.

    The word error might be useful if I need my grammar, spelling or arithmetic corrected; even then it’s old-fashioned and schoolmasterish. Perhaps you are trying to provoke? The word might suit a police or judicial enquiry, where the intention is to come to a conclusion and where a conclusion might be possible beyond reasonable doubt, as they say. There is no “beyond reasonable doubt” for philosophers.

    I could use you last sentence to accuse you:

    “Is the choice of “error”, … a felicitous one? Is it strategically sound? Or will this … induce his followers, and sometimes even Terence himself, into authoritarian error?”

    I could use another to reprieve you:

    “Terence must now decide between clinging to his former “philo-rigid” style, … and embracing a new “philo-undulatory” style, … which will force him to abandon or to transform a lot of his former certainties. In particular, his reading of Laruelle, which is brilliant in its polemical clarifications, is itself philo-rigid and needs to be complemented by a more undulatory hermeneutics.” (Quantum Collisions)

    We can only move towards or away from truth or error, conceived as an “horizon of possibility”. No?

    You could deflate my consternation by replying “Well, ok, read “dangerous mistake” or “miscalculation” instead of error.

    Would you?

    Aimé par 1 personne

    • terenceblake dit :

      Hello Patrick, thanks for your reaction and suggestions. I have now modified the last paragraph to take into account your concerns. In its original form it ended with a genuine question. I think you will agree that in this series, which is still ongoing, I have been going out of my way to be fair and positive towards Laruelle, so the impression of a terminal « slap in the face » was rhetorically infelicitous and thus conceptually inappropriate. I have similarly changed « error » to « errance », to remove the connotation of a judgment handed down by a transcendent tribunal. As far as I can see I am not here engaging in « polemics » but in a charitable reading, i.e. a hermeneutics of amplification, pulsation, undulation, and transvaluation.

      I am not sure whether I have so much deflated your consternation as transvalued it, but surely that is what we all hope for?

      J'aime

      • Thanks Terence for your response.

        As you might guess, my reaction to the word error was rather knee-jerk, although I have learned a little to distance myself from my emotions to make a reasoned response, at least on the blogging level! Anyone who knows me personally would have to smile though. I spent my childhood being slapped in the face for errors of all sorts, mostly by theologically inspired cretins in positions of power. I’ve a short fuse when it comes to accusations of error. Mistakes, stupidities, shambolic cock-ups? Yes! Error no!

        My childhood is water under the bridge of course, except that in my home country they are in the process of excavating “mother and baby homes” and finding the bodies of infants in cesspools and septic tanks etc. We are moving towards the truth of the past. So authoritarianism, of the theological/philosophical variety, is presently on my mind.

        You are scrupulously fair in all you write and an exemplar of reasoned argument. I read everything you write on Laruelle with great interest and appreciation for the insight it affords me into the evolution of his thought.

        What would the transvaluation of consternation be. Wonder?

        J'aime

      • terenceblake dit :

        I am no authority, I would propose sideration.

        J'aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s